- november 30
-
◁ wikipedia, Isha
According to the Maliki, Shafi'i and Hanbali schools, the time begins when the red thread has disappeared from the sky.
- november 27
-
◀ from Wiktionary
Dénominal de πλάνος, πλάνη, c’est l’exact équivalent du français flâner (\pl\ devient \fl\ dans les langues germaniques) et de planer (« errer [en songe] »)
wanderer = planet. strange that so few letters must change from planet to flâneur! CNRTL does not suggest any etymological connection.
♥ | - november 20
-
◁ (no subject)
In der antiken griechischen Metrik bezeichnete Arsis (griechisch ἄρσις von αἴρω airo „erheben“, „aufheben“) das Heben des Fußes oder des Fingers, Thesis (θέσις von τίθημι tithemi „setzen“, „betonen“) den Schlag von Fuß oder Finger, das musikalische Taktschlagen bzw. das Aufstampfen des Fußes im Tanz. Dem entspricht der lateinische Ictus („Schlag“, von lateinisch icere „schlagen“; deutsch Iktus). Dementsprechend war in der sich an Silbenlängen orientierenden, quantitierenden antiken Metrik die Thesis stets die lange Silbe (elementum longum) im Versfuß, der Arsis entsprach die kurze Silbe (elementum breve), Doppelkürze (elementum biceps) oder Ambivalenz (elementum anceps). Im Daktylus (—◡◡) zum Beispiel war also — die Thesis und ◡◡ die Arsis.
-
◀ Strong G142 – αἴρω – airo. Griechisch – wegnehmen; aufheben; aufnehmen; [+17]. Vorkommen im Neuen Testament.
- november 18
-
◁ Kompilation (lateinisch compilatio, „Plünderung“) [...]
- november 13
-
◀ nomothete and onomaturge / lawgiver and name-crafter in Plato's Cratylus
Οὐκ ἄρα παντὸς ἀνδρός, ὦ Ἑρμόγενες, ὄνομα θέσθαι [389a] [ἐστὶν] ἀλλά τινος ὀνοματουργοῦ· οὗτος δ᾽ ἐστίν, ὡς ἔοικεν, ὁ νομοθέτης, ὃς δὴ τῶν δημιουργῶν σπανιώτατος ἐν ἀνθρώποις γίγνεται.
Then it is not for every man, Hermogenes, [389a] to give names, but for him who may be called the name-worker; and he, it appears, is the lawgiver, who is of all the artisans among men the rarest.
(demiurge from demos and ergon, commoner and labor. nomothete is a legislator, a member of the assembly that legislates, and definitely not a commoner.)
-
◁ suspendit organa scriptionis
Walz, Saint Thomas Aquinas, a biographical study > post ipsam missam nunquam scripsit neque dictavit aliquid, immo suspendit organa scriptionis
"Chaff: Thomas Aquinas's Repudiation of His Opera omnia" by Boyle and Boyle
"The metaphor of Aquinas hanging up his pens alluded to the exiled psalmist hanging up his lyre (Ps. 137:l-6),51 as if Aquinas were also estranged in a foreign land, his hand withered and his tongue stuck to the roof of his mouth (w. 5-6).
Same > "I cannot": Thomas Aquinas replied to an anxious inquiry about I why he had abruptly ceased writing and dictating his Summa JL theologiae. His companion and confessor, Reginald of Piperno, afraid that overzealous study had induced insanity, insisted that he continue. "I cannot," repeated Aquinas, "because everything that I have written seems to me chaffy." /// sicut palea: comme un ballot de paille; comme du fumier; like straw; Lacan gives "comme du fumier," which isn't literal
- november 9
-
◀ Mummerehlen
Wenn ich dabei mich und das Wort entstellte, tat ich nur, was ich tun mußte, um im Leben Fuß zu fassen. Beizeiten lernte ich es, in die Worte, die eigentlich Wolken waren, mich zu mummen.
- november 7
-
◁ Genealogy of Morals III.24
Als die christlichen Kreuzfahrer im Orient auf jenen unbesiegbaren Assassinen-Orden stiessen, jenen Freigeister-Orden par excellence, dessen unterste Grade in einem Gehorsame lebten, wie einen gleichen kein Mönchsorden erreicht hat, da bekamen sie auf irgend welchem Wege auch einen Wink über jenes Symbol und Kerbholz-Wort, das nur den obersten Graden, als deren Secretum, vorbehalten war: „Nichts ist wahr, Alles ist erlaubt“… Wohlan, das war Freiheit des Geistes, damit war der Wahrheit selbst der Glaube gekündigt…
- november 2
-
◀ burden (n. 2)
burden (plural burdens): 1. (music) A phrase or theme that recurs at the end of each verse in a folk song or ballad. 2. The drone of a bagpipe. 3. Theme, core idea, e.g. "the burden of the argument."
burden (n.2) "leading idea, main topic," 1640s, a figurative use (on the notion of "subject often repeated") of the earlier sense "refrain or chorus of a song," 1590s, originally "bass accompaniment to music" (late 14c.), from Old French bordon (Modern French bourdon) "bumble-bee, drone," or directly from Medieval Latin burdonom "drone, drone bass" (source also of Spanish bordon, Portuguese bordão, Italian bordone), of echoic origin.
♥ |